Teri Mitti -Tribute Lyrics In Hindi With English Translation – B Praak

Teri Mitti Tribute Lyrics in Hindi – B Praak – Jyotica Tangri : ज्योतिका टांगरी (महिला संस्करण) एक नवीनतम हिंदी देशभक्ति गीत है, समर्पित डॉक्टर, नर्स और अन्य फ्रंटलाइन कार्यकर्ता इस गंभीर स्थिति में राष्ट्र की सेवा कर रहे हैं।

बी प्रिक तेरी मिट्टी श्रद्धांजलि के पुरुष संस्करण और ज्योतिका तंग्री गाती है तेरी मिट्टी श्रद्धांजलि गीत महिला संस्करण। मनोज मुंतशिर द्वारा लिखे गए अरको और तेरी मिट्टी श्रद्धांजलि के गीतों का संगीत। यह नवीनतम गीत फॉर्म बी प्रैक एल्बम है। यह गाना यूट्यूब पर पहले से ही 1.5M व्यूज पार कर चुका है।

Song Details

  • Song Name : Teri Mitti Tribute
  • Singer : B Praak, Jyotica Tangri (female version)
  • Lyrics : Manoj Muntashir
  • Music : Arko
  • Label : Zee Music Company

Teri Mitti Tribute Lyrics in Hindi

नन्ही सी हँसी, भोली सी खुशी

फूलों सी वो बाहें भूल गये

जब देश ने दी आवाज़ हमें

हम घर की राहें भूल गये

हम सोए नहीं कई रातों से

ऐ जान-ए-वतन सौ चाँद बुझे

हमें नींद उसी दिन आएगी

जब देखेंगे आबाद तुझे

तेरी मिट्टी में मिल जावां

गुल बनके मैं खिल जावां

इतनी सी है दिल की आरज़ू

तेरी नदियों में बह जावां

तेरे खेतों में लहरावान

इतनी सी है दिल की आरज़ू

Woah-oh, woah-oh, woah-oh-oh-oh

Woah-oh, woah-oh, woah-oh-oh-oh

मजबूर हुई जब दिल की दुआ

तो हमने दवा से काम लिया

वो नब्ज़ नहीं फिर थमने दी

जिस नब्ज़ को हमने थाम लिया

बीमार है जो किस धर्म का है

हमसे ना कभी ये भेद हुआ

सरहद पे जो वर्दी खाखी थी

अब उसका रंग सफेद हुआ

तेरी मिट्टी में मिल जावां

गुल बनके मैं खिल जावां

इतनी सी है दिल की आरज़ू

तेरी नदियों में बह जावां

तेरे खेतों में लहरावान

इतनी सी है दिल की आरज़ू

TERI MITTI – TRIBUTE LYRICS MEANING IN ENGLISH

नन्ही सी हँसी, भोली सी खुशी

Little laughter, naive joy

फूलों सी वो बाहें भूल गये

Forgot those arms like flowers

जब देश ने दी आवाज़ हमें

When the country gave us a voice

हम घर की राहें भूल गये

We forgot the way home

हम सोए नहीं कई रातों से

We haven’t slept for many nights

ऐ जान-ए-वतन सौ चाँद बुझे

Aye jaan-e-watan hundred moon

हमें नींद उसी दिन आएगी

We will sleep the same day

जब देखेंगे आबाद तुझे

When you will see you

तेरी मिट्टी में मिल जावां

I will turn into ashes and join You/Your soil (O motherland!)

गुल बनके मैं खिल जावां

And then I will bloom out like a flower

इतनी सी है दिल की आरज़ू

This is the only desire of my heart

तेरी नदियों में बह जावां

I want to flow in Your rivers(O motherland!)

तेरे खेतों में लहरावान

I want to sway(like crops) in Your fields

इतनी सी है दिल की आरज़ू

This is the only desire of my heart

Woah-oh, woah-oh, woah-oh-oh-oh

Woah-oh, woah-oh, woah-oh-oh-oh

मजबूर हुई जब दिल की दुआ

When the heart was prayed

तो हमने दवा से काम लिया

So we took medicine

वो नब्ज़ नहीं फिर थमने दी

She did not let the pulse stop again

जिस नब्ज़ को हमने थाम लिया

The pulse we held

बीमार है जो किस धर्म का है

Which religion is sick

हमसे ना कभी ये भेद हुआ

We never had this distinction

सरहद पे जो वर्दी खाखी थी

The uniform which was on the outskirts

अब उसका रंग सफेद हुआ

Now its color is white

तेरी मिट्टी में मिल जावां

I will turn into ashes and join You/Your soil (O motherland!)

गुल बनके मैं खिल जावां

And then I will bloom out like a flower

इतनी सी है दिल की आरज़ू

This is the only desire of my heart

तेरी नदियों में बह जावां

I want to flow in Your rivers(O motherland!)

तेरे खेतों में लहरावान

I want to sway(like crops) in Your fields

इतनी सी है दिल की आरज़ू

This is the only desire of my heart

Populer Posts

O Jaanwaale Lyrics in Hindi – Akhil Sachdeva

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *